بهترین استراتژی معاملاتی

لفظ صحیح فارکس

«دیکشنری انگلیسی آکسفورد هر دو تلفظ این کلمه را پذیرفته است. این اشتباه است! این کلمه باید با G نرم و مانند jif تلفظ شود. پایان داستان.»

حقایقی که حتی بهترین بروکر ها به شما نمی گویند

همه‌ی کسانی که قصد ورود به بازارهای جهانی و کسب درآمد از طریق سرمایه‌گذاری دارند، ابتدا باید بروکر قابل اعتماد و کارآمد را انتخاب کنند. اما در نظر داشته باشید که حتی بهترین بروکر فارکس نیز حقایقی را از تریدرها مخفی می‌کند. این کار به هر دلیلی که باشد، باعث ضرر و زیان شما خواهد شد. بنابراین، توصیه می‌شود قبل از بررسی بروکرهای مختلف، این نکات را بدانید.

اهرم بالا در بهترین بروکر

یکی از آیتم‌هایی که بروکرها بر روی آن مانور داده و از آن به عنوان ویژگی منحصر به فرد خود یاد می‌کنند، ارائه‌ی اهرم (لوریج) ‌های نسبتا سنگین (مثلا 1 به 400) است. اگرچه اهرم به شما کمک می‌کند تا با سرمایه‌ی اولیه‌ی کم، معاملات بزرگتری انجام دهید، اما واقعیت این است که به هنگام استفاده از اهرم بالا، کوچکترین نوسانی می‌تواند باعث از دست رفتن کل سرمایه‌ی شما در فارکس شود. بنابراین، اگر تیم پشتیبانی هر بروکری، شما را به استفاده از اهرم بالا ترغیب کرد، شک نکنید که در پیدا کردن بهترین بروکر دچار اشتباه شده‌اید!

لیست تخلفات

سرمایه‌گذاری در بازارهای جهانی و خصوصا فارکس، بر پایه‌ی اصول و قوانینی شکل گرفته است. اگرچه اکثر بروکرهای معتبر بین المللی قوانین مشترکی را دنبال می‌کنند، اما گاها مشاهده می‌شود که آن‌ها حساب افراد را بی دلیل بسته و واریزی‌های ایشان را بلوکه می‌کنند. هر بروکر، لیست تخلفاتی (نقض قوانین) را ارائه کرده است که در لحظه‌ی ثبت نام تریدر، موظف به ارائه‌ی آن‌ها است. هنگام بررسی عملکرد بروکرهای مختلف، حتما از تیم پشتیبانی آن‌ها درخواست کنید تا لیست تخلفات را به شما ارائه دهند. در غیر این صورت، ممکن است شما کاری را انجام دهید که از دید آن‌ها، مرتکب تخلف شده باشید. این اتفاق نه تنها باعث از بین رفتن سود ترید شما شده، بلکه باعث می‌شود اصل پولتان نیز بلوکه شود. بهترین بروکر فارکس، قطعا یک صفحه‌ی مشخص را به قوانین اختصاص داده و لینک آن را برای تمامی کاربران خود، ارسال خواهد کرد.

قوانین واریز و برداشت در بهترین بروکر

بسیاری از بروکرهای فارکس، ادعا می‌کنند که سریع‌ترین و امن‌ترین روش واریز و برداشت را برای تریدرهای ایرانی فراهم کرده‌اند. دقت داشته باشید که با توجه به تحریم بانک‌های ایرانی، امکان واریز و برداشت مستقیم عملا وجود نداشته و همواره باید از روش‌های جایگزین (رمزارزها – صرافی – حساب افراد و …) استفاده کرد. به همین جهت، فرآیند واریز و برداشت، حتی در بهترین بروکر نیز با وقفه‌ی زمانی همراه است. این لفظ صحیح فارکس وقفه ممکن است حتی تا 48 ساعت نیز ادامه پیدا کند. اگرچه در ایران، تراکنش‌های مالی ممکن است به صورت آنی انجام شود، اما در اکثر نقاط دنیا، تراکنش‌های مالی آنی نبوده و مستلزم گذر زمان هستند. این وقفه‌ی زمانی، به دلیل بررسی و پیشگیری از پولشویی بوده و در تمام سیستم‌های مالی دنیا لحاظ می‌شود. بنابراین، فریب لفظ واریز و برداشت سریع را نخورید.

فروش سهام‌های بین المللی

متاسفانه ایرانیان قادر به خرید سهام شرکت‌های بزرگ و بین‌المللی همانند اپل، فیسبوک، آمازون و … نیستند. بروکرهای فعال در ایران از این محدودیت آگاه بوده و به تریدرها، وعده‌ی خرید سهام‌های بین المللی را می‌دهند. اما بهتر است بدانید که منظور آن‌ها، خرید CFD سهام شرکت‌ها است. اگرچه خرید سی اف دی سهام نکته‌ی منفی‌ای نیست، اما به هر حال با خرید سهام و سهامداری شرکت‌های بزرگ بین المللی تفاوت دارد. البته بهترین بروکر های فارکس می‌توانند خودشان سهام این شرکت‌ها را خریداری کنند و به مشتریان خود عرضه کنند. اما عموما این اتفاق رخ نداده و تنها آپشنی که برای شما فراهم است، همان خرید CFDها است.

آموزش رایگان در بهترین بروکر

ترید و سرمایه‌گذاری مستلزم لفظ صحیح فارکس دانش بوده و ما در آی‌آرتریدر همواره بر این نکته تاکید کرده‌ایم که ترید کردن را با قمار کردن، اشتباه نگیرید. اکثر بروکرهای فعال در ایران، ادعا می‌کنند که آموزش‌های رایگان فارکس را برای تریدرها فراهم کرده‌اند. اما عموما مقالات ارائه شده توسط آن‌ها، ترجمه‌ای بی روح و بی معنا از متون خارجی است که حتی خود مترجم نیز معنای آن را متوجه نمی‌شود. به همین دلیل هم یادگیری و پیشرفت در بازار فارکس برای کاربران ایرانی سخت است. متخصصان مجموعه‌ی آی‌آرتریدر تحت نظر سید محمد تبادکانی آموزش‌های معنادار و کاربردی را برای شما فراهم کرده‌ایم. این آموزش‌ها کاملا رایگان بوده و از طریق سایت و یا سوشال مدیاهای ما در دسترس شما قرار گرفته است.

کپی تریدینگ

کپی تریدینگ آپشن بسار خوبی است که توسط اکثر بروکرها ارائه شده است. اما نکته‌ای وجود دارد که حتی بهترین بروکر ها نیز به شما نمی‌گویند. هنگامیکه شما قصد دارید از کپی تریدینگ استفاده کنید، حتما باید به مبلغ سرمایه‌گذاری خودتان دقت کنید. افرادی که به عنوان تریدر موفق معرفی شده و شما امکان کپی کردن ترید آن‌ها را دارید، عموما دیپازیت بالایی دارند. به همین جهت، حساب آن‌ها با نوسانات نسبتا شدید نیز مشکلی نداشته و به این آسانی‌ها کال نمی‌شوند. اما ممکن است شما با مبالغ نسبتا کم شروع کرده باشید و به سرعت، سرمایه‌ی خود را از دست بدهید. بنابراین، تنها زمانی اقدام به کپی تریندینگ کنید که مطمئن هستید حساب شما، توان تحمل نوسانات را داشته باشد. در دو حالت می‌توانید در برابر نوسانات مقاومت کنید، اول اینکه حساب خود را با مبلغ بیشتری شارژ کنید و دوم اینکه از اهرم (لوریج) پایین استفاده کنید.

اسپردهای بهترین بروکر

اسپرد همان تفاوت قیمت خرید و فروش لحظه‌ای جفت ارز، سهام، کالا و … بوده که بروکر در لحظه‌ی اول باز شدن هر معامله (ترید) از شما دریافت می‌کند. تمامی بروکرها ادعا می‌کنند که کمترین میزان اسپرد را برای شما در نظر گرفته‌اند. این ادعا هم صحیح است و هم غلط! چطور؟!

هر جفت ارز، سهام، کالا و … اسپرد مشخص و متمایزی دارد. وقتی بروکری ادعا می‌کند که کمترین اسپرد را ارائه کرده است، منظورش کمترین اسپرد در (مثلا) جفت ارز یورو/دلار و یا طلا است! این در حالی است که ممکن است برای معامله‌ی کالاها و دارایی‌های دیگر، اسپرد بالاتری را نسبت به سایر بروکرها در نظر گرفته است. بنابراین، بهترین بروکر فارکس و دارایی‌ها دیگر، عملا بروکری است که در لیست خود اسپرد مربوط به هر کدام از آیتم‌ها را ذکر کرده باشد و همچنین تضمین کند که کمترین اسپرد را ارائه می‌کند. بنابراین، فریب تبلیغات بروکرهای نامعتبر را نخورید.

واریز اولیه‌ی کم

اگرچه پایین نگهداشتن مبلغ واریز اولیه (یا همان شارژ اولیه حساب) اتفاق مثبتی است، اما همانطور که پیشتر بیان شد، پایین بودن موجودی حساب، به احتمال بسیار زیاد باعث کال شدن حساب شما می‌شود. پشتیبانی بهترین بروکر های جهانی همواره به تریدرها اعلام می‌کنند که در صورت پایین بودن موجودی حساب، به هیچ وجه از اهرم بالا استفاده نکنید. در حساب‌های صد دلاری و یا کمتر، حتما حواستان به تعداد معامله‌های باز (در حال اجرا)، لات معاملاتی و اهرم باشد. پیش از شروع معامله، مطمئن شوید که حجم معقولی را (با توجه به موجودی حسابتان) انتخاب کرده‌اید.

بونوس های بهترین بروکر

ارائه‌ی بونوس و مشوق به افرادی که به تازگی فعالیت در یک بروکر را آغاز کرده‌اند، امر کاملا طبیعی و روتینی است. اما حقیقتی که بروکرها و حتی بهترین بروکر فارکس به شما نمی‌گوید، قوانین استفاده از این بونوس‌ها است. این بونوس‌ها عملا غیر قابل برداشت بوده و صرفا یک مزیت دارند! تنها مزیت آن‌ها، افزایش تحمل حساب شما در برابر نوسانات است. عملا اعتباری که بروکرها به صورت بونوس به شما می‌دهند، فاصله‌ی حساب شما از کال مارجین را افزایش می‌دهد. بنابراین، بونوس را با پول نقد و جایزه اشتباه نگیرید و بدانید که این مشوق‌ها، لفظ صحیح فارکس تنها همین یک مزیت را دارند.

شاید شما به تازگی با فارکس و کسب درآمد از آن آشنا شده باشید، اما افرادی هستند که سال‌هاست در حال کسب درآمد از این بازار بزرگ و بین المللی هستند. مطمئن شوید که پیش از ورود به این بازار بزرگ (و البته پر ریسک!) از مشورت بزرگان استفاده می‌کنید. تیم پشتیبانی ما در هر زمان آماده‌ی مشاوره دادن به شما است.

آربیتراژ چیست؟

آربیتراژ Arbitrage استراتژی معاملاتی پایدار در بازارهای مالی از جمله فارکس بوده و یقینا اولین سوالی که اکنون برای شما ایجاد شده است، معنی این کلمه است. در این مقاله به توضیح و بیان معنی این لفظ و استراتژی‌های آن در فارکس خواهیم پرداخت. این مقاله آربیتراژ را نه تنها برای فارکس، بلکه برای بورس ایران و بازار کار داخلی نیز توضیخ خواهد داد.

آربیتراژ چیست؟

آربیتراژ در فارکس

در حقیقت، آربیتراژ به معنی خرید و فروش بصورت همزمان یک دارایی بوده و هدف از این معامله این است که خرید و فروش بتواند منجر به سود شود. این سود، از محل تفاوت ارزش‌ها در معاملات خرید و فروش ایجاد می‌شود. درست است که این نوع معامله یا به عبارت صحیح Arbitrage به خودی خود نوعی داد و ستد بوده که هدف آن سود کردن است، اما در واقع، این سود از تفاوت ارزش‌های یک محصول ثابت است.

  • مطالب بیشتر: بهترین دوره پرایس اکشن

اختلاف قیمتی که مد نظر ما است ممکن از یکی از دو جهت باشد:

۱: از جهت لحظه انجام معامله یا موارد مشابه به دلیل تاخیر بروزرسانی قیمت یا دید آینده بازار

۲: از نظر دید مکانی در تفاوت ارزش یک محصول یا یک نماد یا یک شاخص در مکان‌های جغرافیای متفاوت.

معاملات آربیتراژ عموما بدون ریسک بوده و یا ریسک بسیار پایینی خواهند داشت و از همین رو، معامله گران بسیاری از گذشته تا هم اکنون که سال ۲۰۲۱ میلادی است، به آن مشغول بوده، به شکلی که شیوه‌های معاملاتی آربیتراژ در فارکس آنقدر پیشرفته شده که معاملات سنگین توسط ربات‌ها یا همان اکسپرت آربیتراژ، صورت گرفته و این افراد از این استراتژی بصورت فوق العاده زیاد در حجم‌های بسیار بالا استفاده میکنند. اگر با مفهوم اکسپرت آشنا نیستید، می‌توانید مقاله اکسپرت فارکس را مطالعه نمایید.

مثالی از آربیتراژ در فارکس

تصور کنید ارزش سهام کمپانی x در بازار نیویورک ۴۰ دلار بوده و ارزش همین سهم در بورس لندن ۴۰٫۰۵ دلار است. اگر شما در بازار نیویورک این سهم را خریداری و در بورس لندن (در همان لحظه) بفروشید، ۰٫۰۵ دلار (۵ سنت) سود کرده‌اید. تا زمانیکه ارزش این دو در دو بازار نیویورک و لندن به یک عدد واحد نرسیده باشد، معامله گران از این اختلاف ارزش، به سادگی سود کسب کرده و برای خود، درآمزایی خواهند داشت.

انواع معاملات آربیتراژ

معاملات آربیتراژ داراش شکل‌های گوناگونی بوده که ما به مشهورترین آن‌ها اشاره خواهیم کرد:

آربیتراژ دو گانه

این نوع آربیتراژ، مشابه مثالی است که در قسمت قبلی برای شما گفته شد که از اختلاف ارزش یک سهم، کالا، محصول یا نماد در دو بازار مختلف شکل گرفته و قابل استفاده است.

  • مطالب بیشتر: تریلینگ استاپ در متاتریدر

آربیتراژ سه گانه

  • این نوع آربیتراژ، شکل پیچیده‌تری داشته و در حقیقت بین سه ارز صورت می‌گیرد. سود آوری این نوع از معامله از اختلاف قیمت ایجاد شده بین این سه ارز ایجاد میشود. معمولا موقعیت‌های معاملاتی آربیتراژ سه‌گانه بسیار کمتر در بازار ایجاد شده و عموما توسط معامله گرانی مورد توجه قرار می‌گیرند که با ربات‌های فوق‌العاده حرفه‌ای بازار را تحت نظر دارند. در واقع، معاملات کلان با این نوع از Arbitrage عموما بصورت خودکار و توسط اکسپرت‌های آربیتراژ انجام می‌شود.

مثال برای آربیتراژ سه گانه( آربیتراژ چیست؟ )

این نوع از معامله توسط تریدرها به این شکل است که یک ارز را به یک ارز دیگر تبدیل کرده، سپس در معامله دوم، ارز دوم را به ارز سوم تبدیل کرده و در نهایت، ارز سوم را در معامله‌ای جدید به ارز اول تبدیل می‌کنند. شاید بگوید این کار چه سودی دارد؟! اما یقینا با مطالعه ادامه این مثال شوکه خواهید شد.

تصور کنید جفت‌ارزهای EUR / USD و EUR / GBP و GBP / USD به ترتیب ۱٫۱۸۳۷ و ۰٫۷۲۳۱ و ۱٫۶۳۸۸ ارزش داشته باشند. در این حالت، یک تریدر فارکس می‌تواند یک مینی لات یورو را به قیمت ۱۱،۸۳۷ دلار خریداری کند. سپس تریدر می‌تواند ۱۰،۰۰۰ یورو را به ۷،۲۳۱ پوند انگلیس تبدیل نماید.

در نهایت نیز ۷،۲۳۱ پوند انگلیس (GBP) را به ۱۱،۸۵۰ دلار آمریکا تبدیل کرده و سود ۱۳ دلار در هر معامله را به دست آورد. همین تجارت با استفاده از لات‌های عادی (به جای مینی لات ها) ۱۰۰،۰۰۰ میتواند ۱۳۰ دلار سود ایجاد کند.

آیا Arbitrage سودآور است؟( آربیتراژ چیست؟ )

بله. چرا اینگونه است؟ متوجه نشدید؟ بسیار ساده است، این شکاف قیمتی در بازار به دلایل متفاوت چون تغییر ناگهانی قیمت یا نوسان‌های کوچک ایجاد شده و البته به این معنی نیست که این حالت همیشه در بازار موجود است. اما به وفور ایجاد شده، اما پس از بازه زمانی کوتاهی، این شکاف‌های قیمتی پر خواهند شد. و این تریدرهای آربیتراژ هستند که با شناسایی درست و ورود سریع، قبل از پر شدن این شکاف‌های قیمتی وارد معاملاتی شده و پس از پر شدن آن‌ه،ا با سود از بازار خارج می‌شوند.

بخاطر اینکه برای شناخت این موقعیت‌ها و ورود و خروج سریع، به زمان زیادی نیاز نباشد، معامله گران حرفه‌ای و بزرگ Arbitrage، از اکسپرت‌های مخصوص آربیتراژ که محاسبات را به سرعت انجام داده و در صورت وجود موقعیت به سرعت وارد معاملات می‌شوند، استفاده میکنند.

کاربرد آربیتراژ در بورس و بازار ایران

در بازار آتی سکه ایران نیز می‌توان با آربیتراژ سود کرد. شاید این مورد را نیز باورتان نشود، ولی واقعا شدنی است. فرض کنید قیمت سکه نقدی در بازار ۱۱،۲۵۰،۰۰۰ تومان بودده و سر رسید آتی سکه برای ۶ ماه آینده ۱۱،۴۹۰،۰۰۰ تومان باشد. یعنی در هر سکه ۲۴۰،۰۰۰ تومان اختلاف در پایان هر سررسید وجود دارد.

خب شما از بازار ۲۰ سکه نقدی خریداری کرده به ارزش ۲۲۵،۰۰۰،۰۰۰ ملیون تومان و مبلغ ۲۲۹،۸۰۰،۰۰۰ هم بابت وجه الضمان یک فروش برای قرارداد آتی برای ۲۰ سکه را نزد کارگزار به امانت پرداخت می‌کنید. بدیهی است که بعد از ۶ ماه، شما با دریافت مجدد وجه الضمان سکه‌های خریداری شده را به بورس کالا تحویل داده و قرار داد آتی خود را تسویه کرده و از هر سکه مبلغ ۲۴۰،۰۰۰ هزار تومان دریافت می‌کنید.

عملا برای ۲۰ سکه ۴،۸۰۰،۰۰۰ تومان سود کسب کرده‌اید، بدون هیچگونه ریسک. البته باید مقداری نقدینگی داشته باشید تا در صورتی که آتی سکه دچار کمبود لفظ صحیح فارکس وجه الضمان ش،د بتوانید آنرا شارژ کنید. این صرفا یک مثال بود که بدانید حتی در بازار آتی سکه هم می‌توان از آربیتراژ سود کسب کرد هرچند از نظر من، بسته به سرمایه‌ای که درگیر شده، ارزشی ندارد. اما از جهت اینکه بدانید این استراتژی چقدر قوی است، مثال آنرا بیان کردم.

  • مطالعه بیشتر: استراتژی معاملاتی (Trading Strategy)

آربیتراژ در بازار رمزارزها و بیتکوین

در بازار رمز ارزها و کریپتو هم میتوان از آربیتراژ استفاده نموده و سود کسب کرد. آربیتراژ بیتکوین نیز دارای شرایطی است که به شما توضیح خواهیم داد. آربیتراژ بیتکون، در واقع به خرید بیتکوین از صرافی یا اکسچنجی که قیمت این رمزارز در آن بسیار پایین بوده و فروش آنها در اکسچنجی که قیمت بیت کوین در آن نسبتا بالاتر است، گفته می‌شود. قیمت بیت کوین در هر صرافی متفاوت است؛ زیرا این بازار به طور مستقیم با اکسچنج‌ها ارتباط نداشته و حجم معاملات در بسیاری از اکسچنج‌ها به قدری کم است که قیمت آن‌ها با قیمت متوسط موجود در بازار تنظیم نیست.

نمونه ساده‌ای از آربیتراژ Arbitrage بیتکوین( آربیتراژ چیست؟ )

قیمت بیت کوین در کوین بیس (CoinBase) حدود ۱۰،۷۰۰ دلار و قیمت همین رمزارز در اکسچنج BTC-E حدود ۱۰،۶۸۶ دلار است. تفاوت بین این دو قیمت ۱۴ دلار بوده و این امر تقریبا فرصت مناسبی برای آربیتراژ است. در نظر بگیرید که شما ۱۰ بیت کوین از BTC-E خریده‌اید که هر یک با نرخ ۱۰،۶۸۶ دلار است. شما هر یک از آنها را در کوین بیس با نرخ ۱۰،۷۰۰ دلار می‌فروشید. برای هر بیت کوین، ۱۴ دلار سود به دست می‌آورید. بیایید با اعداد ریاضی آن را بررسی کنیم:

تعداد بیت کوین‌های خریداری شده از اکسچنج BTC-E= ۱۰ عدد
قیمت هر بیت کوین در این اکسچنج= ۱۰۶۸۶ دلار
قیمت کل= ۱۰۶۸۶*۱۰ = ۱۰۶۸۶۰ دلار
تعداد بیت کوین های فروخته شده در کوین بیس= ۱۰ عدد
قیمت هر بیت کوین در کوین بیس= ۱۰۷۰۰ دلار
قیمت کل= ۱۰۷۰۰*۱۰ = ۱۰۷۰۰۰ دلار
سود کل= ۱۰۶۸۶۰-۱۰۷۰۰۰ =۱۴۰ دلار

بنابراین می‌توان دید که با آربیتراژ بیت کوین فرصت مناسبی برای ایجاد درآمد انفعالی خواهید داشت، شما در یک معامله ۱۴۰ دلار سود کرده اید. اما این کار با موانع و محدودیت‌هایی مواجه است.

آیا تا کنون در مورد تلفظ GIF اشتباه می‌کردیم؟

برای بسیاری از ما که شاهد ظهور و نفوذ اینترنت از روزهای اولیه آن بوده‌ایم، فرمت لفظ صحیح فارکس گرافیکی gif نخستین فرمتی بود که می‌توانست با حجمی به نسبت قابل قبول تصاویر (کمی) متحرک را برای ما به نمایش درآورد. پیش از این هم نوشتیم که به نظر می‌رسد با افزایش پهنای باند شبکه‌های ارتباطی و ساده شدن استفاده از ویدیو‌ها و عوامل دیگر، فرمت GIF در حال از میان رفتن است. اما اکنون موضوع چیزی ابتدایی‌تر و بسیار قدیمی‌تر است.

غالب ما با این تصور بزرگ شده‌ایم که تلفظ صحیح gif حتما باید «گیف» باشد. حتی کاخ سفید هم این را پذیرفته است! اما همه ما باید در این دیدگاه تجدیدنظر کنیم. چرا که مخترع و پدر فرمت gif یعنی استیو ویل‌هایت (Steve Wilhite) که جایزه Webby Awards را برای دستاوردهای یک عمر تلاش (lifetime achievements) دریافت کرده است، درباره ناراحتی‌اش از تلفظ اشتباه این فرمت با نیویورک تایمز صحبت کرده و گفته است:

«دیکشنری انگلیسی آکسفورد هر دو تلفظ این کلمه را پذیرفته است. این اشتباه است! این کلمه باید با G نرم و مانند jif تلفظ شود. پایان داستان.»

یعنی واقعا آکسفورد اشتباه کرده است؟ در این صورت چرا ویل‌هایت از اول آن را JIF ننامیده است؟ اما خوب او را پدر gif است و والدین در مورد نامگذاری فرزندانشان از حقوق خاصی برخوردار هستند! اما ویل‌هایت به نوعی هم حق دارد. معمولا G هنگامی «گ» تلفظ می‌شود که بعد از آن a یا o یا u باشد. به عنوان مثال به کلمات good، gas و guy فکر کنید. و هنگامی که با i، e یا y دنبال شود به صورت «ج» تلفظ می‌شود مثل کلمات giraffe یا German و analogy. و خوب در GIF حرف بعدی I است.

صندلی ماساژور
خرید سرور مجازی

Steven Wilhite, inventor of the Gif, with his Webby

اشتباه ویل‌هایت در این است که به نحوه تلفظ مخفف‌ها دقت نمی‌کند! آیا این کلمات، کلماتی مستقل هستند یا نماینده عباراتی طولانی‌تر محسوب می‌شوند؟ وقتی ما کلمات را با هم ترکیب می‌کنیم داستان کمی متفاوت است و اگر GIF مخفف Graphics Interchange Format باشد، G اول بواسطه کلمه Graphics‌ باید «گ» تلفظ شود!

نکته دیگر این که ما پیش از این هم چیزهایی داریم که «جیف» تلفظ می‌شوند، اما به صورت GIF نوشته نمی‌شوند! مثلا کره بادام زمینی JIF !

JIF

اگر کلماتی مانند girl، give‌ یا حتی Gizmodo را داریم و آن‌ها را با «گ» تلفظ می‌کنیم، حتی اگر پدر فرمت GIF هم باشید در مورد نحوه تلفظ آن اشباه می‌کنید!

پنج عکس شاهکار و خیره‌کننده تلسکوپ جیمز وب منتشر شدند: شرح و تفسیر این عکس‌ها

خطر تب کریمه کنگو را جدی بگیرید!

توصیه می‌کنیم

فناوری‌های قدیمی فراموش‌شده: پیش از اختراع رادار چطور متوجه نزدیک شدن هواپیماهای دشمن می‌شدند

ایستادن بالاتر از قله‌های آلپ

رومی اشنایدر: زندگینامه این هنرپیشه غمگین و آثار سینمایی شاخص او

ترنس‌هیومنیسم؛ چقدر تا تبدیل شدن به یک «فرا-انسان» فاصله داریم؟

پیکسار چگونه از قانون مور برای پیش‌بینی آینده استفاده می‌کند

مردی که دستی در قوزک پا داشت!

“او پدر gif است و والدین در مورد نامگذاری فرزندانشان از حقوق خاصی برخوردار هستند!”

این جمله خیلی جالب بود.
یاد پدر ورزش های” ایروبیک” افتادم.

من همیشه G.I.F تلفظش می‌کردم! راحت 😀

دقیقا من هم همیشه “جی. آی. اف” تلفظش میکردم و میکنم و کلا با آدمایی که گیف تلفظش میکنن حال نمیکنم.

همیشه واسم سوال بود که چرا نمیگن “جیف”؟! واسه اینکه اشتباهی بوجود نیاد خودم هم به بقیه میگفتم “گیف”. نمیدونستم فرنگی ها هم این معضل رو دارند! 😀

تلفظ جدید یا همون اصلی تا بیاد جا بیاد خیلی از گیک ها مورد تمسخر قرار خواهند گرفت.

من از وقتی یادم میاد جیف میگفتم !!

منم همینطور. گیف به نظرم بی معنیه.

خیلی جالبه ، حالا دیگه همه از قبل میگفتن جیف 😀 حالا اگه توی این مقاله گفته میشد که تلفظ صحیح گیف بوده ، همه میگفتن ما که از اول میگفتیم گیف 😀

کی میگه g قبل از i به صورت ج تلفظ می شه؟
مثال نقضش: girl
گرل

این پست عالی بود D:
من که از اول جیف می‌گفتم

حرف G، شکلی تغییر یافته از حرف C است. حرف C هم به نوبه خود شکلی تغییر یافته از حرف یونانی Γ (گاما) است. وقتی رومی‌ها الفبایشان را درست می‌کردند قرار بود C فقط صدای /گـ/ بدهد. بعد از مدتی حرف K را که شبیه Κ (کاپا) بود به وام‌واژه‌های گرفته از یونانی اختصاص دادند و از حرف C برای صداهای /کـ/ و /گـ/ استفاده کردند. بعد از مدتی دیگر، یک سرکش به C افزودند تا نشان‌دهنده صدای /گـ/ باشد و C خالی شد نماینده صدای /کـ/ (البته نه /کـ/ هایی که از یونانی گرفته شده بود). Ch را هم /کـ.ـهـ/ تلفظ می‌کردند و آن را معادل Χ (خی) یونانی در نظر گرفتند. تا این جا همه چیز خوب و ساده بود و حرف جدید C-سرکش‌دار یا همان G، فقط قرار بود صدای /گـ/ بدهد. تقریبا تا مدتی طولانی هم همین‌طور بود. چون اصلا در زبان لاتین صدای /جـ/ وجود نداشت. بعدها در قرون وسطی، یعنی زمانی که زبان لاتین تنها به عنوان یک زبان فرهنگی سیاسی استفاده می‌شد و هیچ قوم لاتین زبان زنده‌ای در زبان وجود نداشت (ایتالیایی‌ها زبان‌های بومی دهاتشان را به زبان روستای لاتیوم که مال ۲۰۰۰ سال پیش بود ترجیح دادند) یک لاتین کلیسایی به وجود آمد که برخی صداها را با ته‌لهجه ایتالیایی یا ونیزی یا سیسیلی یا هر دهات دیگری ادا می‌کرد. یک زبان ساده‌شده هم به نام لاتین وولگار وجود داشت که از دستور زبان فصیح و بلیغ لاتین بویی نبرده بود و فقط کلماتش شبیه بود. این‌ها نقش مهمی در تغییر صدای برخی حروف، به ویژه G داشتند. اما فقط لاتینی‌ها نبودند که از این اختراع لاتینی‌ها استفاده کردند. ایتالیایی‌زبان‌ها که زبانشان با لاتین تفاوت‌هایی داشت. فرانسوی‌ها و اسپانیایی‌ها و بقیه جنوبی‌ها هم مثل ایتالیایی‌ها به زبانی نزدیک ولی متفاوت با لاتین حرف می‌زدند. آلمانی‌ها و هلندی‌ها و انگلیسی‌ها هم که اصولا از یک خانواده زبانی دیگر محسوب می‌شوند. هرج و مرج وقتی شروع شد که هر قومی برای خودش چیزهایی به الفبای لاتین افزود و صداهایی جدید وضع کرد. به این ترتیب صداهای /جـ/، /خـ/، و حتی /فـ/ به دایره صامت‌هایی که ممکن بود با G نوشته شوند افزوده شد.
امروزه لفظ صحیح فارکس در انگلیسی با میراثی برآمده از دو خانواده زبان‌های ایتالیک (مثل لاتین و ایتالیایی و فرانسه و…) و گرمن (=ژرمن: آلمانی و انگلوساکسون و …) روبه‌رو هستیم و هر واژه بسته به این‌که در چه دوره‌ای و از کدام فرهنگ برآمده باشد تلفظ متفاوتی دارد. واژه‌هایی که در آن‌ها Gi یا Ge علی‌رغم سنت متعارف امروزی، صدای /جـ/ نمی‌دهند پیشینه‌ای بسیار قدیمی در انگلیسی دارند و اغلب لغات بازمانده از زبان انگلوساکسون (انگلیسی باستان) هستند و به دوره‌ای می‌رسند که هنوز انگلیسی‌ها فکر می‌کردند G فقط باید صدای /گـ/ بدهد، یعنی زمانی که در دوره زنده‌بودن زبان لاتین، رومی‌ها انگلیس را اشغال کردند و بهشان سواد یاد دادند. اما سنت خوانش Gi، Ge و Gy در حقیقت بیش از این که در خود لفظ صحیح فارکس انگلیسی ریشه داشته باشد، در وام‌واژه‌های برگرفته از فرانسه ریشه دارد. فرانسه‌زبان‌ها مثل لاتین کلیسایی، این ترکیب‌ها را به ترتیب /جـِ/ و /جی/ و /جی/ می‌خواندند و چون واژه‌های فراوان لاتینی که انگلیسی راه‌یافته، اغلب به لطف استیلای فرهنگی فرانسه بوده است، انگلیسی‌ها این واژه‌ها را به سنت فرانسوی‌های قدیم (نه فرانسوی‌های امروزی!) با صامت /جـ/ تلفظ می‌کنند (فرانسوی‌های جدید آن‌ها را با صامت /ژ/ تلفظ می‌کنند).
صداهای /خـ/ و /فـ/ هم ریشه در دوره انگلیسی میانه دارند. صدای /خـ/ که در انگلیسی نو حذف شده و هرجا بوده، کلا بی‌صدا تلفظ می‌شود (مثل daughter که در دوره میانه /داختر/ تلفظ می‌شده ولی الان نه) یا بعضی وقت‌ها به صدای /فـ/ تبدیل شده است (آن هم شرایطی دارد که از حوصله بحث خارج است).
چه کلاف در هم پیچیده‌ای! اما نگران نباشید، اگر کمی درباره تاریخ واژه‌ها و زبان‌ها و فرهنگ‌های اروپایی بیشتر بدانیم، دست کم دیکته انگلیسی‌مان بهتر می‌شود.

جالب بود. اگر ممکن است در پستی جداگانه پرداخته شود تا بیشتر با تاریخ الفبا آشنا بشیم. مرسی

با تشکر، به مراتب بهتر از مقاله An Honor for the Creator of the GIF (منتشر شده در nytimes) بود.

منبع فیلتر بود و من نتواستم اصل مقاله را بخوانم. اما این ترجمه شما خیلی عجیب بود.
اصولا کلمات مخفف را نمیشود اینگونه خواند. مثلا CIA را نمی‌شود سیا خواند. یا FBI را فبی خواند.
پس کلا خواندن گیف یا جیف اشتباه است. باید خواند: جی‌آی‌اف.

یعنی‌ حضرتعالی‌ OPEC رو “او.پی‌.ای.سی‌” میخونید؟ یا مثلا NASA رو “ان.آ.سی‌.آ” تلفظ میفرمایید؟

حالا این اشتباه در هر جایی از دنیا ممکنه اتفاق بیوفته اما در ایران چیزهایی اشتباه تلفظ میشه که در هیچ جای دنیا امکان نداره اینطور باشه !
تلفظ صحیح کلمه Android
http://www.elmefarda.com/%d8%aa%d9%84%d9%81%d8%b8-%d8%b5%d8%ad%db%8c%d8%ad-android/

این دو تا مطلب رو حتما بخونید تا قشنگ متوجه عمق فاجعه بشید !

نتیجه آخرش این شد که گیف ه نه جیف 😐 شما لابد به گرافیک هم میگین جرافیک 😐

شما که میگی GIF مخفف Graphic Interchange Format هستش
پس چرا موقع تلفظ GPS اون رو «جی» تلفظ میکنی:///////

به کاربردن لفظ "سنتی" برای موسیقی کشورمان صحیح نیست

به کاربردن لفظ

خبرگزاری ایمنا: همایون خرم نوازنده شهیر ویولن کشورمان با غلط خواندن عنوان موسیقی سنتی برای موسقی اصیل کشورمان تصریح کرد: سنت یعنی در کادر بودن در حالی که کار ما در لفظ صحیح فارکس هنر کادرشکنی با حفظ اصالت است و من این را از استادم صبا یاد گرفتم که بیش از هر چیز بر معرفت در موسیقی تکیه داشتند و هنر آن جایی تکمیل می‌شود که از دهن به دل راه یابد.

وی صبح امروز در جلسه پرسش و پاسخی پیرامون موسیقی که در تالار سوره حوزه هنری برگزار شد با اشاره به این که جو حاکم بر موسیقی کشورمان در بین مردم جوی ستایش شدنی است گفت: آن چه ما در کشورمان داریم و سرمایه‌های ما هستند دوستداران موسیقی هستند به نظر من اکثر مردم ما اهل موسیقی هستند.
وی ادامه داد: وقتی دو، سه نسل اخیر را می‌بینیم که نسبت به برخی از آثار کهن من ابراز علاقه می‌کنند واقعا شگفت زده می‌شوم و برایم امیدوار کننده است و این بزرگ‌ترین درجه است که انسان بتواند با دل‌های مردم ارتباط داشته باشد و موسیقیش در تمام زمان‌ها مورد پسند باشد.

نفس هنر بر آزادی است
این نوازنده شهیر ویولن در خصوص انتقاداتی که به رواج موسیقی پاپ و سایر سبک‌های موسیقی در کشورمان می‌شود ابراز داشت: همین که افراد مستمع موسیقی می‌شوند و به سراغش می‌آیند یک امتیاز است از این رو نباید جلو آن‌ها را گرفت و به سبکی از موسیقی محدودشان کرد چرا که نفس هنر بر آزادی است و احساس آن زمانی پر و بال می‌گیرد که آزاد باشد.
وی با غلط خواندن عنوان موسیقی سنتی برای موسقی اصیل کشورمان تصریح کرد: سنت یعنی در کادر بودن در حالی که کار ما در هنر کادرشکنی با حفظ اصالت است و من این را از استادم صبا یاد گرفتم که بیش از هر چیز بر معرفت در موسیقی تکیه داشتند و هنر آن جایی تکمیل می‌شود که از دهن به دل راه یابد.
خالق موسیقی تصنیف «تو ای پری کجایی؟» ادامه داد: فردی که معرفت دارد اگر بخواهد شور بزند، شوری به پا می‌کند صبا همیشه می‌گفت که سخن نو بیاور و از این جاست که اگر هنر به دل رسید عاشق می‌شود و از این جا آن چه می‌زند دلپذیر است و غرض هم همین است که دلپذیر باشد و معنای هنر ترکیب این دو است جوان به آن جا که باید می‌رسد فقط باید صبر کرد و اندکی هدایتش کرد.
وی تاکید کرد: موسیقی‌ها و به خصوص موسیقی ایرانی این قدر که با دل سر و کار دارد هیچ نوع موسیقی ندارد. کسانی که در موسیقی ایرانی کار می‌کنند باید این قدر کار خوب ارائه کنند تا مردم در آزادی به این سمت بیایند.

در موسیقی ایرانی باید با استاد طرف باشی
خرم در خصوص تحصیل موسیقی ایرانی خاطرنشان کرد: برای نوازندگی در موسیقی ایرانی در هر سازی اول باید با استاد طرف باشی یعنی کسی که خودش به جایی رسیده است و بعد تکنیک را یاد بگیری و خوب یاد بگیری.
وی در ادامه افزود: صبا ثابت کرد اگر سازی از چین بیاید و بشود با آن بیات ترک زد اگر نکنیم جفا به موسیقی ایرانی است. عده بسیاری ویولن می‌زنند اما توانایی نواختن آثار آقای صبا را ندارند این به خاطر آن است که سراغ مطالعه نرفته‌اند تا بعد بتوانند ردیف های آقای صبا را بزند.
این نوازنده برنامه گل‌ها تاکید کرد: ردیف‌ها آقای صبا اول زیباست و دوم این که موسیقی را با شعر تلفیق کرده و موزیسین ایرانی باید سراغ شعر برود چرا که شعر و موسیقی ایرانی با هم آمیخته‌اند.

خوشحالم جوانان از آثارم استقبال می‌کنند
وی در ادامه بیان داشت: افراد زیادی برای کارکردن آثار من مراجعه کردند ولی من ابتدا با آن موافق نبودم به این خاطر که فکر می‌کردم که بازخوانی آین آثار موجب از دست رفتن حس نوستالژی و خاطراتی می‌شود که افراد نسبت به آن‌ها دارند ولی امروز که این اجازه را دادم خوشحالم که قشر عظیمی از جوانان به خاطر این کار مشتاق آثار من شده‌اند.
خرم یادآور شد: اگر می‌خواهیم موسیقیمان جهانی شود باید تئوری و عمل را با هم پیش ببریم موسیقی ما ویژگی‌های بسیاری دارد که موسیقی جهانی از آن بی بهره است مثل ربع پرده‌ها خب حذف ربع پرده‌ها جفا به گوش شنونده است پس باید آن‌ها را ترویج دهیم و اجرا کنیم.
وی با اشاره به استفاده از گام وصال توسط خودش ابراز داشت: گام وصال را از نظر موسیقی غربی مینور ملودیک می‌نامند که در قدیم جز موسیقی یونان بوده است گام وصالی را که ما داشته‌ایم که اگر ننوازیم جفا به موسیقی است. امشب در سر شوری دارم را در گام وصال ساخته‌ام ولی تاکنون ترسیده‌ام که آن را ارائه کنم اما این گام را کتاب اخیرم ارائه کرده‌ام و تا ۳ تا ۴ مهر ماه دیگر در نوای مهر ۲ منتشر می‌کنم.

یادگیری لهجه انگلیسی با ۴ راهکار کاربردی

لهجه انگلیسی

همه‌ی ما دوست داریم فیلم‌های آمریکایی بدون زیرنویس تماشا کنیم، به‌راحتی به کشورهای دیگر سفر کنیم و با گردشگران دیگر انگلیسی صحبت کنیم. به‌همین‌دلیل در سال‌های اخیر تعداد کسانی‌که به یادگیری زبان انگلیسی روی آورده‌اند به‌شدت افزایش یافته است. اما چند درصد از ما می‌توانیم با لهجه‌ انگلیسی صحبت کنیم؟ در این مقاله چطور شما را با اهمیت تسلط بر لهجه انگلیسی و ۴ راهکار کاربردی برای یادگیری لهجه انگلیسی آشنا خواهیم کرد.

حتما بخوانید:

اگر با وجود تحصیلات دانشگاهیِ زبان انگلیسی و یادگیری تمام اصول و قواعد آن، باز هم احساس می‌کنید که برخی از مردم انگلیسی‌زبان متوجه‌ منظور شما نمی‌شوند یا حالت سردرگمی از خودشان نشان می‌دهند، بدانید به‌خاطر لهجه‌ی شماست! اگر با لهجه‌ی بسیار بدی صحبت کنید، برخی از مردم متوجه‌ حرف‌های شما نخو اهند شد.

مسلما هیچ‌چیز ناامیدکننده‌تر از این نیست که نتوانید منظورتان را به دیگران بفهمانید.

یادگیری لهجه‌ انگلیسی

لهجه انگلیسی - تسلط بر لهجه انگلیسی

یکی از اصول مهم در یادگیری زبان انگلیسی، طرز بیان و تلفظ صحیح کلمات است. علاوه‌برآن باید هر روز مهارت‌های صحبت‌کردن را تمرین کنید. بااین‌حال، این کافی نیست و باید تلاش کنید تا حد امکان با لهجه‌ انگلیسی صحبت کنید.

هرچند داشتنِ لهجه نشانه‌ی ضعف در صحبت‌کردن نیست، اما شنیدن کلمات و جملات تغییریافته برای شنونده غیرمنتظره است و به‌همین‌دلیل معمولا دچار سردرگمی می‌شود. البته خوبیِ ما ایرانی‌ها این است که محدودیت‌های زبانی‌مان نسبت به مردم بسیاری از کشورها کمتر است. بنابراین نگران نباشید، در این مطلب روش‌هایی کاربردی را به شما آموزش خواهیم داد که برای تسلط بر لهجه انگلیسی عالی است.

چرا مسلط شدن بر لهجه انگلیسی مهم است؟

اولین چیزی که باید بدانید این است که هر کسی، حتی خودِ انگلیسی‌زبان‌ها لهجه‌های خاص خودشان را دارند.

لهجه‌ها زیبا هستند و به زبان شخصیت می‌دهند. بدون لهجه، گفت‌وگوها کمی کسل‌کننده می‌شود. بااین‌حال برای افرادی که دانشِ زبانی متوسطی دارند، درک همه‌ی لهجه‌ها کار آسانی نیست. به‌همین‌خاطر بسیار مهم است که بتوانید انگلیسی را با لهجه‌ی اصیل و بومی آن صحبت کنید.

کسب مهارت در تلفظ و آهنگ صدا (تُن صدا یا زیروبمیِ صدا)، مهم‌ترین گام برای صحبت‌کردن به زبان انگلیسی بدون لهجه‌ی خارجی است. به‌یاد داشته باشید هرگز نمی‌توانید یک‌شبه مانند بومی‌های انگلیسی‌زبان صحبت کنید و برای این‌کار به زمان و تمرین زیادی نیاز دارید. اگر برای بهبود این مهارت سخت تلاش کنید، خواهید دید که شنوندگان، بهتر و راحت‌تر منظور شما را درک می‌کنند.

شما کدام لهجه انگلیسی را ترجیح می‌دهید؟

انگلیسی‌زبان‌ها بسته به اینکه اهل کجا هستند، لهجه‌های مختلفی دارند. یکی از لهجه‌های انگلیسی را انتخاب کنید و به همان پایبند بمانید. در غیر این‌ صورت ممکن است لهجه‌تان تلفیقی از چند لهجه‌ی انگلیسی مختلف شود که مسلما برای مخاطب گیج‌کننده خواهد بود.

در آموزش زبان انگلیسی به‌عنوان زبانِ دوم، سه لهجه‌ی متداول انگلیسی داریم:

  • لهجه‌ی آمریکایی (AmE)
  • لهجه‌ی بریتانیایی (UK)
  • لهجه‌ی استرالیایی (AUS).

به‌دلیل تفاوت‌های این سه لهجه با یکدیگر، باید فقط یکی از آنها را انتخاب کنید.

برای آموختن لهجه‌های زبان انگلیسی، منابع معتبری وجود دارد. یکی از این منابعِ معتبر، وبسایت FluentU است. این وبسایت با ارائه‌ی موزیک‌ویدئوها، تریلر فیلم‌ها، اخبار و صحبت‌های انگیزشی به شما کمک می‌کند تا لهجه‌ انگلیسی را خوب یاد بگیرید. البته درس‌های آن را می‌توانید به زبان دلخواه خودتان برگردانید. از این ویدئوها می‌توانید برای شنیدن لهجه‌های مختلف استفاده کنید. البته فراموش نکنید که برای بهتر یادگیری زبان، از امکانات بیشتری مانند فلش‌کارت‌ها، فهرست لغات، زیرنویس‌های توضیحی و نظایر آنها نیز استفاده کنید.

همه‌ی زبان‌آموزان به‌ویژه بزرگ‌سالان برای آموختن زبان انگلیسی با لهجه‌ی بومی آن، به زمان و تمرین زیادی نیاز دارند. مطالعات نشان می‌دهند که یادگیری زبانِ دوم و تسلط‌یافتن بر تلفظ آن، برای کودکان آسان‌تر از بزرگ‌سالان است. بنابراین کودکان بهتر است یادگیری لهجه انگلیسی را از سنین پایین آغاز کنند.

راهکارهایی برای یادگرفتن لهجه انگلیسی

۱. گوش‌دادن به صحبت‌های افراد بومی با لهجه‌ی موردنظرتان

یکی از بهترین روش‌ها برای یادگیری لهجه انگلیسی این است که به صدای صحبت‌کردن انگلیسی‌زبان‌های بومی گوش دهید و سعی کنید با آهنگ صدا و نحوه‌ی تلفظِ آنها صحبت کنید.

برای نتیجه‌ی بهتر، هنگام تماشای برنامه‌های تلویزیونی یا شنیدن فایل‌های صوتی انگلیسی سعی کنید جملات آنها را با لهجه‌ی صحیح تمرین کنید. پس از هر جمله، فایل یا ویدئوی موردنظر را متوقف کنید و جملات گوینده را بارها و بارها تکرار کنید تا ملکه‌ی ذهن‌تان شود. می‌توانید صدای خودتان را ضبط کنید و سپس آن را با صدای گوینده‌ی اصلی مقایسه کنید.

پادکست انگلیسی (فایل‌های صوتی)

لهجه انگلیسی - گوش دادن به پادکست انگلیسی

اگر به مخاطب انگلیسی‌زبان دسترسی ندارید، با گوش‌دادن به فایل‌های صوتی تمرین کنید.

  • فهرست تعدادی از محبوب‌ترین فایل‌های صوتی با لهجه انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی را در این مقاله بینید. نیز یکی از منابع عالی برای تمرین لهجه انگلیسی استرالیایی است.

برنامه‌های تلویزیونی

یکی دیگر از روش‌های عالی برای تقویت لهجه انگلیسی موردنظرتان، تماشای برنامه‌های تلویزیونی است.

تعدادی سریال و برنامه‌ی تلویزیونی هستند که در قالب طنز ساخته شده‌اند و در بین زبان‌آموزان طرفداران زیادی دارند. شخصیت‌های این نمایش‌ها زندگی روزمره را بازی می‌کنند و بنابراین هر بار در موقعیت‌ها و شرایط مختلفی قرار می‌گیرند. این امر به شما کمک می‌کند تا مهارت‌های شنیداری و مکالمه را در خودتان تقویت کنید. می‌توانید به‌راحتی این برنامه‌ها را در اینترنت پیدا کنید و به تماشای آنلاین یا دانلود آنها بپردازید.

۲. تمرین تلفظ با کانال‌ها و سایت‌های آموزشی

برای صحبت‌کردن با لهجه انگلیسی باید تلفظ صحیح کلمات را بدانید. متأسفانه بسیاری از زبان‌آموزان از تمرینات مربوط به تلفظ در کتاب‌های آموزشی می‌گذرند و آنها را بی‌اهمیت می‌دانند. این افراد بیشتر به تمرینات مربوط به لغات و دستور زبان بها می‌دهند. البته نیازی نیست برای تمرینِ تلفظ به روش‌های کسل‌کننده‌ی «گوش کنید و تکرار کنید» کتاب‌های درسی مراجعه کنید. کافی است از کانال‌ها و سایت‌های جذاب آموزشی، فیلم‌ها و ویدئوهای موردنظرتان را دانلود کنید و از آنها برای تمرین تلفظ استفاده کنید.

۳. توجه به آهنگ و زیروبمی صدا (تُن صدا)

می‌دانیم که تلفظ درست کلمات برای مکالمه‌ی روان بسیار مهم است، اما کافی نیست. برای عالی صحبت‌کردن، علاوه‌بر تمرکز روی تلفظ صحیح کلمات باید به آهنگ صدا هم توجه کنید.

آهنگ صدا درواقع همان لحن صحبت‌کردن است که با تأکید بر ادای بخشی از کلمه، خودش را نشان می‌دهد. انگلیسی‌زبان‌ها با توجه به محل زندگی‌شان آهنگ صدای متفاوتی دارند.

به‌عنوان مثال، واژه‌ی «garage» به‌معنای گاراژ با لهجه‌ی آمریکایی‌ها به‌شکل «ga-RAGE» ادا می‌شود که تکیه‌ی آن بر بخش دوم کلمه است. درحالی‌که همین واژه با لهجه‌ی انگلیسی‌زبان‌های آفریقای جنوبی به‌صورت «GAR-age» ادا می‌شود که تکیه‌ی آن بر بخش اول کلمه است.

صحبت‌کردن با آهنگ نادرست در هنگام ادای کلمات، نه‌تنها ممکن است برای شنونده‌ی انگلیسی‌زبان گیج‌کننده باشد، احتمال دارد معنای جمله را کاملا تغییر دهد.

۴. برای تقویت آهنگ صدا، تمرین کنید

لهجه انگلیسی - با انگلیسی‌زبان‌های بومی صحبت کنید

برای تقویت آهنگ صدا در زبان انگلیسی می‌توانید از همان روش‌های تقویت مهارتِ تلفظ استفاده کنید. گوش‌دادن به صحبت‌های انگلیسی‌زبان‌های بومی و تکرار با آنها برای این کار بسیار مؤثر است.

هنگام گوش‌دادن به صدای انگلیسی‌زبان‌ها روی حروف صامت یا صدادار تمرکز نمی‌کنید؛ بلکه تمرکزتان روی این است که کل کلمات را چطور ادا می‌کنند. آیا در ابتدا یا انتهای کلمه صدایشان بلندتر است؟ در انتهای جمله چطور؟ صدایشان را بالا می‌برند یا پایین می‌آورند؟ خوب به این موارد دقت کنید.

برای تقویت آهنگ صدا می‌توانید از کانال‌های یوتیوب زیر استفاده کنید:

  • Jill Diamond: برای لهجه‌ی آمریکایی عالی است و در ویدئوهای آن می‌توانید علاوه‌بر نکات مربوط به تلفظ، روی آهنگ صدایتان هم کار کنید.
  • English Pronunciation Roadmap: این کانال برای لهجه‌ی بریتانیایی بسیار مفید است.
  • ABC Education’s Study English Series: این کانال روی لهجه‌ی انگلیسی استرالیایی تمرکز دارد و برای افرادی‌که می‌خواهند در استرالیا زندگی کنند بسیار مناسب است.

به‌یاد داشته باشید تنها راه برای تسلط لفظ صحیح فارکس به لهجه انگلیسی، تمرین و تکرار زیاد است. از هر فرصتی برای تمرین بیشتر استفاده کنید. گفت‌وگو با دوستان، گپ‌زدن با انگلیسی‌زبان‌های بومی به‌صورت آنلاین و حتی صحبت کردن با خودتان به زبان انگلیسی می‌تواند بسیار مفید باشد.

هر چه بیشتر به صحبت‌های انگلیسی‌زبان‌ها گوش بدهید و از طرز تلفظ و آهنگ صدای آنها تقلید کنید، بهتر می‌توانید لهجه انگلیسی‌تان را تقویت کنید.

مقالات مرتبط

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

برو به دکمه بالا